瑞贝卡
Wednesday, April 26th, 2006我有理由相信,相当一部分人已经知道了这个名字:瑞贝卡(Rebecca),EMC大中华区总裁的高级秘书。连人事经理中午都打电话过来问:“你知道了么?”
如果你不知道,看看下面这段话就明白了:
4月7日晚上,EMC(全球网络信息存储领导厂商之一,总部设在美国)中国区总裁回办公室取东西。到门口才发现自己没带钥匙,而此时他的秘书已经下班。气呼呼的他在第二天凌晨1时13分给秘书发了一封措辞非常严厉且语气相当不客气的“谴责信”,这封信就成了后来一系列转发邮件的最初文本。原文如下:
From: Loke, Soon Choo
Sent: Saturday, April 08, 2006 1:13 AM
To: Hu, Rui
Cc: Ng, Padel; Ma, Stanley; Zhou, Simon; Lai, Sharon
Subject: Do not assume or take things for grantedRebecca, I just told you not to assume or take things for granted on Tuesday and you locked me out of my office this evening when all my things are all still in the office because you assume I have my office key on my person. With immediate effect, you do not leave the office until you have checked with all the managers you support - this is for the lunch hour as well as at end of day, OK?
瑞贝卡的回信曰:
From: Hu, Rui [Hu_Rui@emc.com]
Sent: 2006年4月10日 13:48
To: Loke, Soon Choo
Cc: China All (Beijing); China All (Chengdu); China All (Guangzhou); China All (Shanghai); Lai, Sharon
Subject: FW: Do not assume or take things for grantedSoon Choo,
首先,我做这件事是完全正确的,我锁门是从安全角度上考虑的,北京这里不是没有丢过东西,如果一旦丢了东西,我无法承担这个责任。
其次,你有钥匙,你自己忘了带,还要说别人不对。造成这件事的主要原因都是你自己,不要把自己的错误转移到别人的身上。
第三, 你无权干涉和控制我的私人时间,我一天就8小时工作时间,请你记住中午和晚上下班的时间都是我的私人时间。
第四,从 到EMC的第一天到现在为止,我工作尽职尽责,也加过很多次的班,我也没有任何怨言,但是如果你们要求我加班是为了工作以外的事情,我无法做到。
第五,虽然咱们是上下级的关系,也请你注重一下你说话的语气,这是做人最基本的礼貌问题。
第六,我要在这强调一下,我并没有猜想或者假定什么,因为我没有这个时间也没有这个必要。
很多人都在评论,昨天已经登报了,相信今天会有更多的人知道这样一件事。其他评论还好,只有一种人的,让我很气愤,大致意思是:“没必要这么冲动,发给总裁也就算了,还发给所有EMC中国区员工,没给自己留下任何余地”。更加搞笑的是,事件本身居然变成了“中西文化冲突”!
试想,总裁的眼里瑞贝卡已经是这样的印象(assume or take things for granted),而且这位所谓的高级总裁气度狭小,连最起码的责任也分不清楚(自己忘记带钥匙是秘书的错?),那封邮件可是转发了几个高管的,日后瑞贝卡难道还能有好日子过?离开EMC是早晚的事,为什么不离开的光明正大,堂堂正正?如果信只回给了这位伟大的总裁先生,我只怕现在包括EMC内部没人会知晓瑞贝卡为什么会被辞退。这就是弱势群体的下场?
另外,所谓“中西文化冲突”更是无稽之谈。这样的邮件能叫“美国文化”?见鬼了,所谓的某些优秀新加坡人,日本人,台湾人,韩国人,甚至香港人,自认为开明民主之邦就是“美国文化”了?你知道对员工压迫最重,最不遵重人权的,是哪些公司或哪里来的经理?
只能说,瑞贝卡做了一回自己,这么做值不值得,是瑞贝卡小姐自己去承担,所以,评论之前想想如果是你自己你该怎么办,别人会怎么评论你吧,不要站着说话不腰痛。
